23 chigualos pentru copii și adulți

2122
David Holt

chigualos Sunt versuri originale dintr-o regiune a Ecuadorului, numită Manabí, creație a populației Montubia. Sunt un eveniment tradițional de Crăciun, recitat între Crăciun și 2 februarie, Ziua Candelariei. Are origini hispanice și conținutul său variază între venerația copilului Dumnezeu și poveștile pline de umor.

Pe de altă parte, în Columbia versurile recitate în timpul trezirilor copiilor sunt cunoscute sub numele de chigualo. Este, de asemenea, cunoscut sub numele de gualí, cântec de leagăn sau cântec de înger.

Tradiția Montubia a început acum o sută de ani și conține elemente de teatru, dans, muzică și gastronomie. Acum 60 de ani a dobândit numele de chigualo. Versurile sunt șase silabe și unele conțin elemente de răutate, dar fără intenție rău intenționată..

Exemple prezentate de chigualos

Eu

Yerbita acestui patio
ce verde e.
Cel care a călcat-o a dispărut
nu se mai ofileste.
Ridică-te de pe acest teren,
ramură de lămâie înflorită;
întinde-te în aceste brațe
care s-au născut pentru tine.
Cu vedem scrii victoria,
inima este cu zeta,
dragostea se scrie cu a,
iar prietenia este respectată.

II
Carmela vine (Fracțiune)

Carmela vine
după cum vine
Roma în rochia ei
strălucirea a fost udată de valuri
valurile s-au udat
valurile s-au udat.

Mama mea când a murit
Refren: valurile l-au udat (bis)
mi-a spus să nu plâng.
Refren: valurile l-au udat (bis)
că va face lumea să merite
Refren: valurile l-au udat (bis)
dar că nu o va uita.
Refren: valurile l-au udat '
valurile s-au udat
valurile s-au udat.

III

Doamna Santana

Doamna Santana
Doamna Isabel
De ce copilul plânge
pentru un zgomot.

Spune-i să tacă
că aici a luat două
una pentru copil
și altul pentru tine.

Nu vreau una
Nu vreau doi
acest copil nu vrea
lasă-mă să-l adorm
lasă-l pe mama lui să-l ademenească
cel care l-a născut.

IV

Florón

Rozeta este în mâna mea,
În mâna mea este rozeta,
Ce facem cu el acum,
gajul inimii mele?
Mamayé, mamayé.
Mulatul s-a dus la Iscuandé.
Mamayé, mamayé,
Mulatul lui Iscuandé a pierit.

V

Floarea de stuf
Este de culoare tandră
Să-i cântăm Copilului
Toată iarna.

A VĂZUT

Du-te la culcare băiețel,
Doar dute la culcare,
Că aici gardienii tăi
Vor avea grijă de tine.

VII

Ridică-te de pe acest teren,
ramură de lămâie înflorită;
întinde-te în aceste brațe
care s-au născut pentru tine.

VIII

Cu vedem scrii victoria,
inima este cu zeta,
dragostea se scrie cu a,
iar prietenia este respectată.

IX

Copil drăguț copil frumos,
Copil unde te duci
Copil, dacă mergi în cer, nu vei întârzia

X

Permisiunea băiețelului
Că voi juca
Cu respect
În fața altarului său

XI

Asta apucă și pleacă
O călătorie bună spre glorie merge
Nașul tău și mama ta
Jgheab pe care ți l-au dat
Călătorie plăcută!

XII

Estrellita, unde ești?,
Mă întreb unde te duci
Un diamant pe care îl poți fi
Și dacă vrei să mă vezi
Estrellita, unde ești?
Spune că nu mă vei uita

XIII

Dormi copilul meu acum,
E deja noapte și stelele strălucesc
Și când te trezești
Vom ajunge să ne jucăm

XIV

Portocală dulce, pană de pepene verde,
aduce toată bucuria ta copilului.

XV

Copacul câmpului verde îl face să umbrească,
umbrește-l, dragostea mea adoarme

XVI

Dormi, dormi, dormi acum
Că dacă tatăl nu doare, tatăl se va enerva
Și dacă negrul este bun și te doare deja
tatăl său Montero urmează să lucreze
astfel încât negrii într-o zi să meargă la muncă.

Fără a rupe stânca, nu a spus asta, nici măcar nu s-a gândit.
Negrul meu se duce în capitală
a învăța în cărți
toate lucrurile pe care nu le știi aici.

În așa fel încât să învețe să vorbească precum domnii.
Doar dormi. Doar dormi ...
Dormi, dormi, dormi acum
Că dacă nu doare, acum regret.

Și acolo dacă micul meu negru să-și câștige pâinea
vanzarea de peste, chontaduro si sare.
Dormi, băiete, dormi acum
Am deschis ochii aceia mari, ai auzit
nu, mulțumesc, dă-mi.

O, negru binecuvântat, pentru că nu faci rău
bine placat lângă tatăl tău.

(Juan Guillermo Rúa)

XVII

Să cântăm, să cântăm, să cântăm
copilul a plecat și în cer este
nu plânge îndrăzneț pentru fiul tău acum
îngerii cerului vor avea grijă de el.

Să dansăm cu copilul pe care îl pleacă copilul
îngerii cerului vă vor aduce
copilul a murit, hai să mergem la chigualiá
aruncă-mi băiatul acela de acolo până aici.

Să facem o roată acolo unde este copilul
cu palma și coroana ca încă un înger
mami mami, mami mami
pentru că există oameni fericiți dacă nu este pentru plâns.

Ne petrecem și ei sunt în cer
pentru că un înger negru îl poate vopsi deja.

Chigualos de Crăciun

XVIII

Ce bucurie simt
in inima mea
să știi ce urmează
băiețelul Dumnezeu.

Băiețelul acesta știe,
îmi cunoști părerea,
El are cheia
din inima mea.

Copilul în leagăn
aruncat binecuvântare
și toată lumea
binecuvântat a fost.

la ora doisprezece
a cântat un cocoș,
vestind lumii
că s-a născut copilul.

XIX

Acolo sus, pe dealul acela
Ni s-a născut un copil
Am ajuns să-l vedem
Și să-l laud cu afecțiune

Băiețel, băiețel
Ei spun că ești foarte mic
Cel mai important
Este iubirea ta infinită

XX

Ce frumos al nouălea

Aici adorăm copilul

Important este să nu mănânci

Dar tratează-ne cu afecțiune

XXI

Ce a fost păstorul

care și-a reparat pătuțul?

Pune stelele

soarele și luna. "

„Fecioara Maria

M-a recomandat

Că acest Niñolindo

Voi avea grijă de el ".

XXII

Buni creștini suntem

Manabi Montubios

Buni creștini suntem

Și fetele foarte drăguțe

XXIII

Rămân în Portoviejo!!!

Așa a spus burrito-ul meu

Dar măgarul nu poruncește!!!

Să-l vedem pe băiețel.

Referințe

  1. Dintre chigualos din țara mea Manabi. Recuperat de pe: www.lilianalarcon.blogspot.com
  2. Limbă și literatură șase A, B, C. Recuperat de la: lenguayliteraturastresextos.blogspot.com
  3. Ramos, P. (2014). El Comercio: Chigualo este colindul de Crăciun al manabitelor. Recuperat de pe: elcomercio.co
  4. Regalado, L. (2013). El Diario: Los Chigualos. Recuperat de pe: eldiario.ec.

Nimeni nu a comentat acest articol încă.