Înțeles celebrat, sinonime, antonime, exemple

3957
Sherman Hoover

Cuvantul alebrestado Înseamnă „supărat” și este un participiu al verbului alebrestarse, ceea ce înseamnă a te supăra sau a dezordina. În orice caz, este un cuvânt al cărui sens este supus țării în care este pronunțat, deoarece există diferite moduri de a fi înțeles în funcție de locul în care este spus sau scris..

În primul rând, cuvântul „alebrestado” poate însemna în Columbia, „supărat” sau spus despre o persoană care acționează fără prea multe gânduri. Aceasta este una dintre definițiile date de Academia Regală Spaniolă, care indică, de asemenea, că în Cuba și Honduras, acest cuvânt se referă la cineva care se îndrăgostește frecvent, adică o persoană „îndrăgostită”.

Dar există mai multe: RAE (care a adăugat cuvântul în 1726) recunoaște că în El Salvador, „alebrestado” se referă la cineva care este „puțin beat”, adică beat sau „fericit”, deși în acea țară din Argoul popular este, de asemenea, numele pentru cineva care este „supărat” sau „supărat”. În plus, în acea țară din America Centrală se spune așa celor care își poartă părul sau chiar celor care sunt excitați sexual..

Acum, verbul tranzitiv „a înveseli”, pentru Academia Regală Spaniolă este în toate țările menționate plus Mexic, Panama, Peru și Venezuela, „a se supăra” sau „a agita”.

De aceea cea mai cuprinzătoare definiție a „alebrestado” este „indisciplinată”. Cu toate acestea, o definiție diferită este dată în Cantabria, Spania, unde înseamnă că o persoană este în alertă permanentă.

Utilizarea sa este destul de populară, obișnuită în vorbirea cotidiană și nu atât de frecventă în textele literare sau academice, deși uneori se găsește în articolele de ziar.

În cele din urmă, „alebrarse” este un verb pronominal al „alebrestarse” și este sinonim cu „laș”, deci nu înseamnă același lucru.

Indice articol

  • 1 Sinonime
  • 2 Antonime
  • 3 Exemple de utilizare
  • 4 Referințe

Sinonime

Variantele cu un înțeles similar cu „alebrestrado” sunt „înghesuite”, „dezordonate”, „nesăbuite”, „aventuroase”, „de neconceput”, „fericite”, „bețive”, „bețive”, „sugeți”, „tocate”, "fierbinte", "furios", "furios", "furios", "furios", "furios", "îndrăgostit", "îndrăgostit", "colibri" sau "afemeiat".

Antonime

Între timp, cuvintele care înseamnă opusul „alebrestado” sunt, „ordonat”, „îngrijit”, „schematic”, „drept”, „metodic”, „gânditor”, „calculator”, „abstemios”, „localizat”, „Rece”, „calm”, „pasiv”, „blând”, „pasibil”, „din dragoste”.

Exemple de utilizare

-„În ultima vreme sunt pe jumătate păr, trebuie să mă concentrez”.

-„Se entuziasmează cu primul care o privește cu dorință”.

-„Ai scăpat prea devreme de acea persoană care te-a înșelat”.

-"Ieri am ieșit cu prietenii la un bar și în curând ne-am entuziasmat cu bere pură".

-„Alcoolul își încasează tinerii, se bucură în fiecare weekend”.

-„Dacă nu ar avea această agendă, aș fi fericit fără îndoială”.

-„Dacă aș fi la fel de entuziasmat ca tine, nu aș mai putea continua cu munca mea”.

-„Voi fi foarte încântat de tine dacă mă deranjezi în continuare”.

-„Astăzi m-am trezit cu o durere de cap îngrozitoare. Aseară am fost puțin încântată de prietenii mei ".

-"Șeful meu este supărat, cu siguranță astăzi va avea evaluarea lunară".

-„Era atât de furios încât se purta complet supărat”..

-"În fiecare vară se plimbă pe plajă cu toate femeile care trec".

-„Noaptea trecută vecinii au organizat o petrecere și toată clădirea a ajuns într-un fir de păr”.

-„Locatarul a lăsat întreaga resturi de apartament. Am de gând să vă taxez depozitul pentru curățenie. "

-„Vorbitorul și-a entuziasmat adepții cu lozincile de a începe revoluția”.

-"Marele alebresto a generat imaginile intime ale guvernatorului care au fost publicate ieri".

-"Decembrie este cea mai aglomerată lună a anului: întâlniri cu prietenii, mese de sfârșit de an și termene pentru livrarea muncii".

-„De fiecare dată când Rolling Stones ajunge în țară, întregul public se bucură”.

-„La petrecerea sa de ziua de naștere, Marcos era încântat de berea pură”.

-„Ca orice adolescent de la vârsta lui, Germán este cam entuziasmat de orice femeie”.

Referințe

  1. Sărbători. (2019). Dicționar al Academiei Regale Spaniole. Recuperat de la: dle.rae.es
  2. Sărbătorit. (2019). Scurt dicționar de mexicanisme de Guido Gómez de Silva. Recuperat de pe: academia.org.mx
  3. Jorge Vargas Méndez (2006). „El Salvador, vorbitorii săi”. Recuperat de la: books.google.it
  4. Maria del Pilar Montes de Oca (2016). „A insulta corect: dicționar de insulte”. Recuperat de la: books.google.it

Nimeni nu a comentat acest articol încă.