viitor idiomatic în engleză se formează cu structura a fi + merge la urmat de un verb în forma sa simplă și este folosit pentru a indica evenimente viitoare cu implicații de constrângere, determinare, nevoie sau obligație.
Această structură arată o ușoară diferență cu formula will + verb care este, de asemenea, utilizată pentru a indica acțiuni viitoare. În acest sens, în majoritatea cazurilor pot fi utilizate în mod interschimbabil fără nicio diferență de sens. De exemplu, ambele sunt valabile în cazul predicțiilor.
Cu toate acestea, viitorul idiomatic este utilizat mai ales atunci când se vorbește despre decizii anterioare momentului în care este vorbit sau când există posibilitatea ca ceva să se întâmple..
Acest viitor idiomatic este alcătuit din trei elemente. În primul rând, există verbul a fi (a fi sau a fi) care trebuie conjugat. (trebuie să fie în conformitate cu subiectul).
Apoi, verbul trebuie plasat merge (a merge) în gerunziu împreună cu particula la. În cele din urmă, verbul principal este plasat în forma sa simplă. În spaniolă, se traduce prin ură (mănâncă, dansează, joacă).
Ca în toate limbile, formularul a avea de gând să a suferit variații. Astfel, în contexte informale este obișnuit ca acesta să fie înlocuit cu forma o să.
În acest fel, de exemplu, versiunea informală / colocvială a propoziției Se vor căsători în iulie (Se căsătoresc în iulie) ar fi Ei sunt o să te căsătorești în iulie.
Indice articol
Propozițiile afirmative ale viitorului idiomatic în limba engleză au următorul format: subiect + verb a fi (conjugat) + verb merge (gerunzi) + la + verb (formă simplă). Frazele de mai jos servesc ca exemple:
Pe de altă parte, atunci când subiectul este un pronume, acesta și forma conjugată a verbului a fi pot fi contractate. Deci combinațiile eu sunt, tu esti, el este, ea este, este, noi suntem Da sunt se transformă în Sunt, tu esti, el este, ea este, este, suntem Da sunt, respectiv. Observați aceste propoziții:
În plus, există o contracție utilizată în vorbirea orală în situații mai informale, așa cum am menționat deja, în special în engleza americană..
Forma o să este folosit și în textele scrise, de obicei între ghilimele, pentru a arăta pronunția conversațională. Câteva exemple includ:
Formatul propozițiilor negative în viitorul idiom în engleză este similar cu cel al celor afirmative. Diferența este că adverbul de negație nu se adaugă între verb a fi iar forma de gerunzi a verbului a merge: subiect + verb a fi (conjugat) + NU + verb merge (gerunzi) + la + verb (formă simplă). Frazele anterioare ar arăta astfel:
În mod similar, există forme contractate. Pronumele subiect și forma conjugată a verbului a fi pot fi contractate și apoi particula adăugată nu (nu sunt, ești v, el nu este, ea nu e, nu este, suntem nu Da ei nu sunt). Sau, puteți obține verbul a fi și adverbul de negație așa:
Propozițiile interogative ale viitorului idiomatic se formează prin inversarea ordinii subiectului și a verbului a fi, păstrând restul structurii intacte.
Astfel, formatul său este: verb a fi (conjugat) + subiect + verb merge (gerunzi) + la + verb (formă simplă) + semn de întrebare (?). În acest fel, propozițiile anterioare ar arăta astfel:
Stephen King
„... Poate fi pentru că scriitorul de groază aduce întotdeauna vești proaste: o să mori, el spune; îți spune să nu te superi niciodată pe Oral Roberts șiți se va întâmpla ceva bun,'deoarece ți se va întâmpla și ceva rău, și poate fi cancer și poate fi un accident vascular cerebral și poate fi un accident de mașină, dar se va întâmpla... ".
„M-am oprit, savurând fața congestionată de ură a lui Warwick. „Cred că, între mine, el și comitetul orașului, putem obține o ordonanță pălmuită pe acest loc. Veți fi închis mult mai mult decât doar sâmbătă, domnule Foreman. Și am o idee bună ce șeful tău o să spună când apare. Sper că asigurarea dvs. de șomaj este plătită, Warwick ... ".
Roald dahl
"Cum o să-l duci la hotel?'a întrebat omul slab. - Trageți-l pe plajă cu frânghia, răspunse pescarul. - Personalul va veni în curând să-l ia. Va avea nevoie de zece bărbați, toate trăgând deodată '... "
Nimeni nu a comentat acest articol încă.