Vă lăsăm o listă de fraze frumoase în bască tradus în spaniolă. De asemenea, este cunoscut basca sau basca și este considerată o limbă de origine necunoscută, conform studiilor, cea mai veche limbă vie din Europa.
În prezent, această limbă frumoasă are aproximativ 750.000 de nativi, răspândiți în Țara Bascilor, Navarra, Castilla y León, Cantabria și Franța. În bască, există cinci dialecte; vestul, centralul, estul navarroz, navarro-Labortano și Suletino. Există diferențe morfosintactice, lexicale și fonologice între aceste dialecte, cum ar fi între spaniolă și catalană.
Mai jos veți găsi o listă de fraze traduse, astfel încât să puteți observa frumusețea acestei limbi. În primul rând fraze pe care le puteți folosi pentru viața de zi cu zi; în al doilea rând fraze, expresii, ziceri și ziceri; a treia frază de dragoste.
Prietenia este cel mai important ingredient din rețeta vieții.
Un prieten adevărat este cineva care crede în tine chiar dacă ai încetat să crezi în tine..
Când te doare să privești înapoi și ți-e frică să privești înainte, privește la stânga sau la dreapta și voi fi acolo, alături de tine.
Ce puțin facem, să o facem mereu.
Adevăr și credință, legea lui Ezkurra.
Căzând, înveți să mergi.
Unde este voința, acolo merge și piciorul.
Sănătatea este bogăția lumii.
În ziua rea, față bună.
Lasă-l în pace, cel care este în pace.
Cuvânt de bătrân, cuvânt înțelept.
Soția marinarului, încătușată dimineața, văduvă la apus.
Cine vrea să trăiască multă vreme în această lume, să se culce cu găinile cocoș și să se ridice cu păsările.
Pasărea pentru aer, omul pentru muncă.
Părul tău este mai bine decât mintea ta.
Nu credeți că v-am uitat.
Ne vom întâlni din nou dacă este scris.
Nimeni nu s-a născut știind / luminat.
Cel care tace nu minte.
Ochi care nu vede, nu plânge.
Sus cu noi și cu ai noștri!
Decembrie, toată petrecerea și toată noaptea.
Cel care nu vrea să audă, nu ar trebui să spună.
Momentul trecut nu se mai întoarce niciodată.
Lenea, ruina multora.
La sfârșitul lunii aprilie, frunzele înfloresc pe stejari.
Forjare, forjare, închinare la fier.
Apus de soare roșiatic, răsărit ploios.
Merită multă forță, plus un cap inteligent.
Partea din față învață spatele să danseze.
Fiecare își trăiește propria nebunie.
Defectele altora dinaintea noastră, ale noastre în spatele nostru.
În alte locuri, câinii merg și desculți.
Mama altora, bună; proprii, cei mai buni.
Mâine va răsări și soarele.
Sudoarea zilnică, (este) pâinea zilnică.
Soarele și ploaia, (aduc) curcubeul.
Invidia era propriul său dușman.
Ascultă și taci, afirmație totală.
Nu veți găsi o cheie care să vă unească cuvintele rostite.
Dumnezeu nici măcar nu a făcut degetele mâinilor egale.
Scuzați cuvântul greșit și amintiți-vă cuvântul corect.
Dumnezeu stoarce, dar nu se îneacă.
Inimă plină de burtă plină.
Este mai bine să previi decât să vindeci.
Timpul este de aur.
Scopul scuză mijloacele.
Nu plouă niciodată pe placul tuturor.
Jack de toate meseriile, stăpânul niciunei.
Ridică corbi și îți vor scoate ochii.
Când este foame, nu există pâine învechită.
Ca un cocoș într-o găinărie.
te iubesc.
Voi coborî stelele și le voi pune în mâinile tale.
Deși există distanțe, nu mai suntem singuri.
voi fi mereu cu tine.
Mai bine să ai un nume bun decât să fii bogat.
Cu un prieten bun, orele se scurtează.
Viața fără prieteni înseamnă moarte fără vecini.
Un ascultător bun are nevoie de câteva cuvinte.
Ceea ce se promite este datoria, se spune adesea.
Cu timpul totul este uitat.
Amin, tu și eu aici.
Și mă simt ca un copil care mă imaginează alături de tine.
M-am trezit visând că sunt lângă tine.
Încă mă gândesc la tine.
Deși suntem departe, luna pe care o vedem este aceeași.
Ce sunt fără tine?
te iubesc.
te iubesc foarte mult.
Dacă viața mi-a dat o dorință, aș dori să ne întâlnim din nou.
Tu ești motivul vieții mele.
Ești femeia vieții mele.
Ești potrivirea inimii mele.
Ești la fel de frumoasă ca cerul.
Ah, ce zâmbet, ea este nordul meu, steaua care mă călăuzește.
Spune-mi numele tău, îl întreb pe Olentzero.
Bună, dragă de inima mea.
Florile din tufiș, ciupercile din pădure și un băiat ca tine, în inima mea.
Te iubesc, precum valurile iubesc marea.
Bun este crema, bun este sufleul, dar tu ești desertul la care îmi doresc cel mai mult.
De ce marea este sărată? Pentru că ai toată dulceața.
Ești la fel de frumoasă ca cerul!
Ești ca acele curbe, iar eu fără frâne.
Ești cel mai drăguț compliment.
Cât de neagră arată marea sub patul meu: nu voi deschide ochii până mâine.
Două pietre cu găuri în ploaie: bazine pentru ciuperci.
Îmi pare rău că te-am rănit, iartă-mă.
Poate pentru lume nu ești nimeni, dar pentru mine ești lumea.
Într-un sărut, vei ști tot ce am păstrat tăcerea.
Cel mai frumos vers din cel mai scurt poem are doar două cuvinte:
Unde merge inima, piciorul se pleacă.
"Txoriek badute beren aberria: lumajea bezain arina, airea bezain bizigarria, bihotz zintzoa bezain zabala.
Han că au babes sad zein pozik, izuturik zein izurik gabe bizi diren txoriek, handi zein txiki, polit zein itsusi diren txoriek.
Ez dago banderarik aberri asta.
Bănă culoare toate adunări sunt hago zeruan: belea beltza, usoaren zuria, txantxangorriaren gorria, karnabaren berdea, kanarioaren horia ...
Ez dago harresirik aberri dak, ez kaiolarik, ez eroetxerik, ez kuartelik.
Ez dago ardik aberri dak, ez eskopetarik, ez fusilik, ez pistolarik.
Askatasunaren herria da.
Gauero face dut hartaz amets. "
„Păsările își au patria:
ușor ca un fulg,
vital ca aerul,
larg și extins
ca o inimă generoasă.
Acolo își găsesc refugiu
toate păsările,
cel trist și fericit,
cel speriat și cel neînfricat,
cei mari și cei mici,
arătătorul și urâtul.
Nu există steaguri în țara respectivă.
Dar toate culorile se reunesc pe cerul ei:
negrul corbului,
albul porumbelului,
verdele călinului,
galbenul canarului,
roșul robinului, desigur.
Nu există ziduri în țara respectivă,
fără cuști, fără case de nebuni, fără cazarmă.
Nu există arme în țara respectivă,
fără puști, fără puști, fără pistoale.
Nimeni nu a comentat acest articol încă.